【原文】
別夢依依到謝家,小廊回合曲闌斜。
多情只有春庭月,猶為離人照落花。
【註釋】
⑴謝家:泛指閨中女子。晉謝奕之女謝道韞、唐李德裕之妾謝秋娘等皆有盛名,故後人多以“謝家”代閨中女子。
⑵“小廊”句:指夢中所見景物。回合:迴環、迴繞。闌:欄杆。
⑶“多情”句:指夢後所見。
⑷離人:這裏指尋夢人。
【譯文】
別夢中隱約來到了謝家,徘徊在小回廊欄杆底下。
只有天上春月最是多情,還為離人照着庭院落花。
【創作背景】
清人李良年《詞壇紀事》雲:“張泌仕南唐為內史舍人。初與鄰女浣衣相善,作《江神子》詞……後經年不復相見,張夜夢之,寫七絕云云。”根據這條資料以及從這首詩深情婉轉的內容來看,詩人張泌曾與一女子相愛,後來卻彼此分手了。然而詩人對她始終沒有忘懷。但在封建禮教的阻隔下,不能直截痛快地傾吐衷腸,只好借用詩的形式,曲折而又隱約地加以表達,希望她能夠了解自己。這也是題為《寄人》的原因。
【作者簡介】
張泌,字子澄,唐末重要作家,生卒年約與韓偓(842-914)相當。
免責聲明:以上內容源自網絡,版權歸原作者所有,如有侵犯您的原創版權請告知,我們將盡快刪除相關內容。