首頁 > TAG信息列表 > 

有關譯文的歷史百科

《贈別二首·其一》原文、譯文以及鑑賞

《贈別二首·其一》原文、譯文以及鑑賞

贈別二首·其一杜牧〔唐代〕娉娉裊裊十三餘,豆蔻梢頭二月初。春風十里揚州路,捲上珠簾總不如。譯文十三四歲的少女姿態裊娜,舉止輕盈美好,就像二月裏含苞待放,初現梢頭的豆蔻花。十里揚州路的春風駘蕩,珠簾翠幕中的佳人姝麗......
2022-04-08
《報劉一丈書》原文譯文以及鑑賞

《報劉一丈書》原文譯文以及鑑賞

報劉一丈書宗臣〔明代〕數千裏外,得長者時賜一書,以慰長想,即亦甚幸矣;何至更辱饋遺,則不才益將何以報焉?書中情意甚殷,即長者之不忘老父,知老父之念長者深也。至以“上下相孚,才德稱位”語不才,則不才有深感焉。夫才德不稱,固......
2022-05-06
《夜上受降城聞笛》原文譯文以及鑑賞?

《夜上受降城聞笛》原文譯文以及鑑賞?

夜上受降城聞笛李益〔唐代〕回樂烽前沙似雪,受降城外月如霜。(回樂烽一作:回樂峯)不知何處吹蘆管,一夜徵人盡望鄉。譯文回樂烽前的沙地潔白似雪,受降城外的月色有如深秋白霜。不知何處吹起淒涼的蘆管,惹得出徵的將士一夜都......
2022-05-11
《秋日登吳公台上寺遠眺》原文、譯文以及鑑賞

《秋日登吳公台上寺遠眺》原文、譯文以及鑑賞

秋日登吳公台上寺遠眺劉長卿〔唐代〕古台搖落後,秋日望鄉心。(秋日一作:秋入)野寺來人少,雲峯隔水深。夕陽依舊壘,寒磬滿空林。惆悵南朝事,長江獨至今。譯文古台破敗草木已經凋落,秋天景色引起我的鄉思。荒野的寺院來往行人......
2022-04-12
《西江月·新秋寫興》原文譯文以及鑑賞

《西江月·新秋寫興》原文譯文以及鑑賞

西江月·新秋寫興劉辰翁〔宋代〕天上低昂似舊,人間兒女成狂。夜來處處試新粧。卻是人間天上。不覺新涼似水,相思兩鬢如霜。夢從海底跨枯桑。閲盡銀河風浪。譯文天上日落月升,斗轉星移,景象跟從前一樣,人間男女依然如痴如狂......
2022-04-28
《孟子》:告子章句下·第十四節,原文、譯文及註釋

《孟子》:告子章句下·第十四節,原文、譯文及註釋

《孟子》,儒家經典著作,由戰國中期孟子和他的弟子萬章、公孫丑等人所著,與《大學》《中庸》《論語》合稱“四書”,也是四書中篇幅最長,部頭最終的一本,直到清末時期都是科舉必考內容。《孟子》共七篇,記錄了孟子與其他各家思......
2022-03-19
北宋詩人黃庭堅《清明》原文、譯文註釋及賞析

北宋詩人黃庭堅《清明》原文、譯文註釋及賞析

黃庭堅《清明》,感興趣的讀者可以跟着本站小編一起往下看。清明黃庭堅〔宋代〕佳節清明桃李笑,野田荒冢只生愁。雷驚天地龍蛇蟄,雨足郊原草木柔。人乞祭餘驕妾婦,士甘焚死不公侯。賢愚千載知誰是,滿眼蓬蒿共一丘。譯文及注......
2022-04-17
《石鐘山記》原文譯文以及鑑賞

《石鐘山記》原文譯文以及鑑賞

石鐘山記蘇軾〔宋代〕《水經》雲:“彭蠡之口有石鐘山焉。”酈元以為下臨深潭,微風鼓浪,水石相搏,聲如洪鐘。是説也,人常疑之。今以鐘磬置水中,雖大風浪不能鳴也,而況石乎!至唐李渤始訪其遺蹤,得雙石於潭上,扣而聆之,南聲函胡,北......
2022-05-05
《青青河畔草》原文譯文以及鑑賞

《青青河畔草》原文譯文以及鑑賞

青青河畔草佚名〔兩漢〕青青河畔草,鬱郁園中柳。盈盈樓上女,皎皎當窗牖。娥娥紅粉粧,纖纖出素手。昔為倡家女,今為蕩子婦。蕩子行不歸,空牀難獨守。譯文河邊草地青青,園中柳樹鬱鬱葱葱。站在繡樓上的那位女子體態盈盈,她靠着......
2022-04-29
引嬰投江:文言文原文及現代譯文的深度解析

引嬰投江:文言文原文及現代譯文的深度解析

《引嬰投江》是中國古代的一篇膾炙人口的散文,其文言文原文及現代譯文都廣受讀者喜愛。這篇文章以細膩的筆觸描繪了一幅生動的畫面,讓讀者彷彿置身於故事發生的現場。今天,我們就來深入探討一下這篇文章的內容及其背後的......
2024-05-03
《讀孟嘗君傳》原文譯文以及鑑賞

《讀孟嘗君傳》原文譯文以及鑑賞

讀孟嘗君傳王安石〔宋代〕世皆稱孟嘗君能得士,士以故歸之,而卒賴其力以脱於虎豹之秦。嗟乎!孟嘗君特雞鳴狗盜之雄耳,豈足以言得士?不然,擅齊之強,得一士焉,宜可以南面而制秦,尚何取雞鳴狗盜之力哉?夫雞鳴狗盜之出其門,此士之......
2022-05-05
《晚次鄂州》原文、譯文以及鑑賞

《晚次鄂州》原文、譯文以及鑑賞

晚次鄂州盧綸〔唐代〕雲開遠見漢陽城,猶是孤帆一日程。估客晝眠知浪靜,舟人夜語覺潮生。三湘愁鬢逢秋色,萬里歸心對月明。舊業已隨征戰盡,更堪江上鼓鼙聲。譯文霧散雲開遠遠望見漢陽城,孤舟漂游還要走一日路程。商賈在白日......
2022-04-13
《滕王閣序》原文譯文以及鑑賞

《滕王閣序》原文譯文以及鑑賞

滕王閣序王勃〔唐代〕豫章故郡,洪都新府。星分翼軫,地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越。物華天寶,龍光射牛鬥之墟;人傑地靈,徐孺下陳蕃之榻。雄州霧列,俊採星馳。台隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美。都督閻公之雅望,棨戟......
2022-04-28
《淮上喜會梁州故人》原文、譯文以及鑑賞

《淮上喜會梁州故人》原文、譯文以及鑑賞

淮上喜會梁州故人韋應物〔唐代〕江漢曾為客,相逢每醉還。浮雲一別後,流水十年間。歡笑情如舊,蕭疏鬢已斑。何因不歸去?淮上有秋山。譯文想當年客居他鄉,飄零江漢;與你異鄉聚首,攜手醉還。離別後如浮雲飄忽不定,流水歲月,匆匆......
2022-04-11
詩經·大雅·清廟原文、譯文以及鑑賞

詩經·大雅·清廟原文、譯文以及鑑賞

清廟佚名〔先秦〕於穆清廟,肅雍顯相。濟濟多士,秉文之德。對越在天,駿奔走在廟。不顯不承,無射於人斯!美哉清靜宗廟中,助祭高貴又雍容。眾士祭祀排成行,文王美德記心中。遙對文王在天靈,奔走在廟步不停。光輝顯耀後人承,仰慕......
2022-04-06
《竹枝詞九首·其九》原文譯文以及鑑賞

《竹枝詞九首·其九》原文譯文以及鑑賞

竹枝詞九首·其九劉禹錫〔唐代〕山上層層桃李花,雲間煙火是人家。銀釧金釵來負水,長刀短笠去燒畬。譯文山上開放的桃花、梨花層層疊疊、佈滿山野,遙望山頂,在花木掩映之中,升起了裊裊的炊煙,那一定是村民聚居之處。戴着銀釧......
2022-05-09
《玉台體》原文、譯文以及鑑賞

《玉台體》原文、譯文以及鑑賞

玉台體權德輿〔唐代〕昨夜裙帶解,今朝蟢子飛。鉛華不可棄,莫是藁砧歸。譯文昨晚我裙帶忽然鬆弛解開,早晨又看見蟢子雙雙飛來。要趕緊描眉擦粉梳粧打扮,莫非是我的丈夫快要回來。註釋蟢子:小蜘蛛腳長者,俗稱蟢子。鉛華:指脂粉......
2022-04-08
《青溪》原文、譯文以及鑑賞

《青溪》原文、譯文以及鑑賞

青溪王維〔唐代〕言入黃花川,每逐青溪水。隨山將萬轉,趣途無百里。聲喧亂石中,色靜深鬆裏。漾漾泛菱荇,澄澄映葭葦。我心素已閒,清川澹如此。請留磐石上,垂釣將已矣。(磐石一作:盤石)譯文進入黃花川遊覽,每每都去追逐那條青溪......
2022-04-13
《春宮曲》原文、譯文以及鑑賞

《春宮曲》原文、譯文以及鑑賞

春宮曲王昌齡〔唐代〕昨夜風開露井桃,未央前殿月輪高。平陽歌舞新承寵,簾外春寒賜錦袍。譯文昨夜的春風吹開了露井邊的桃花,未央宮前的明月高高地掛在天上。平陽公主的歌女衞子夫新近受到漢武帝的寵愛,因簾外春寒,她便受到......
2022-04-08
《登鸛雀樓》原文、譯文以及鑑賞

《登鸛雀樓》原文、譯文以及鑑賞

登鸛雀樓王之渙〔唐代〕白日依山盡,黃河入海流。欲窮千里目,更上一層樓。譯文站在高樓上,只見夕陽依傍着山巒慢慢沉落,滔滔黃河朝着大海洶湧奔流。想要看到千里之外的風光,那就要再登上更高的一層城樓。註釋鸛(guàn)雀(qu......
2022-04-07