首頁 > 經典國學 > 古文名著 > 哲學名作《莊子》:外篇·馬蹄原文賞析及白話譯文

哲學名作《莊子》:外篇·馬蹄原文賞析及白話譯文

來源:安安歷史網    閱讀: 8.62K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《莊子》,又稱《南華經》,是戰國後期莊子及其後學所著的一部道家學說彙總,是道家學派經典著作,與老子》《周易》合稱“三玄”。《莊子》一書主要反映了莊子的批判哲學、藝術、美學、審美觀等,其內容豐富,博大精深,涉及哲學、人生、政治、社會、藝術、宇宙生成論等諸多方面。《莊子》不僅是一本哲學名作,更是文學、審美學上的寓言傑作典範。下面小編就爲大家帶來詳細介紹,接着往下看吧。

本篇表現了莊子反對束縛和羈絆,提倡一切返歸自然的政治主張。文章對於仁義、禮樂的虛僞性、矇蔽性揭露是深刻的。

莊子·外篇·馬蹄

馬,蹄可以踐霜雪,毛可以御風寒。齕草飲水,翹足而陸,此馬之 真性也。雖有義臺路寢,無所用之。及至伯樂,曰:“我善治馬。” 燒之,剔之,刻之,雒之。連之以羈縶,編之以皁棧,馬之死者十二 三矣!飢之渴之,馳之驟之,整之齊之,前有橛飾之患,而後有鞭 生筴之威,而馬之死者已過半矣!陶者曰:“我善治埴。”圓者中規, 方者中矩。匠人曰:“我善治木。”曲者中鉤,直者應繩。夫埴木之 性,豈欲中規矩鉤繩哉!然且世世稱之曰:“伯樂善治馬,而陶匠善 治埴木。”此亦治天下者之過也。

哲學名作《莊子》:外篇·馬蹄原文賞析及白話譯文

吾意善治天下者不然。彼民有常性,織而衣,耕而食,是謂同德。 一而不黨,命曰天放。故至德之世,其行填填,其視顛顛。當是時也 ,山無蹊隧,澤無舟樑;萬物羣生,連屬其鄉;禽獸成羣,草木遂長 。是故禽獸可系羈而遊,鳥鵲之巢可攀援而窺。夫至德之世,同與禽 獸居,族與萬物並。惡乎知君子小人哉!同乎無知,其德不離;同乎 無慾,是謂素樸。素樸而民性得矣。及至聖人,蹩躠爲仁,踶跂爲義, 而天下始疑矣。澶漫爲樂,摘僻爲禮,而天下始分矣。故純樸不殘, 孰爲犧尊!白玉不毀,孰爲珪璋!道德不廢,安取仁義!性情不離, 安用禮樂!五色不亂,孰爲文采!五聲不亂,孰應六律!

夫殘樸以爲器,工匠之罪也;毀道德以爲仁義,聖人之過也。夫馬 陸居則食草飲水,喜則交頸相靡,怒則分背相踢。馬知已此矣!夫加 之以衡扼,齊之以月題,而馬知介倪闉扼鷙曼詭銜竊轡。故馬之知而 能至盜者,伯樂之罪也。夫赫胥氏之時,民居不知所爲,行不知所之, 含哺而熙,鼓腹而遊。民能已此矣!及至聖人,屈折禮樂以匡天下之 形,縣跂仁義以慰天下之心,而民乃始踶跂好知,爭歸於利,不可止 也。此亦聖人之過也。

哲學名作《莊子》:外篇·馬蹄原文賞析及白話譯文 第2張

白話譯文

馬,蹄可以用來踐踏霜雪,毛可以用來抵禦風寒,餓了吃草,渴了喝水,性起時揚起蹄腳奮力跳躍,這就是馬的天性。即使有高臺正殿,對馬來說沒有什麼用處。等到世上出了伯樂,說:“我善於管理馬。”於是用燒紅的鐵器灼炙馬毛,用剪刀修剔馬鬃,鑿削馬蹄甲,烙制馬印記,用絡頭和絆繩來拴連它們,用馬槽和馬牀來編排它們,這樣一來馬便死掉十分之二三了。餓了不給吃,渴了不給喝,讓它們快速驅馳,讓它們急驟奔跑,讓它們步伐整齊,讓它們行動劃一,前有馬口橫木和馬絡裝飾的限制,後有皮鞭和竹條的威逼,這樣一來馬就死過半數了。製陶工匠說:“我最善於整治粘土,我用粘土製成的器皿,圓的合乎圓規,方的應於角尺。”木匠說:“我最善於整治木材,我用木材製成的器皿,能使彎曲的合於鉤弧的要求,筆直的跟墨線吻合。”粘土和木材的本性難道就是希望去迎合圓規、角尺、鉤弧、墨線嗎?然而還世世代代地稱讚他們說,“伯樂善於管理馬”而“陶匠、木匠善於整治粘土和木材”,這也就是治理天下的人的過錯啊!

我認爲善於治理天下的人就不是這樣。黎民百姓有他們固有不變的本能和天性,織布而後穿衣,耕種而後吃飯,這就是人類共有的德行和本能。人們的思想和行爲渾然一體沒有一點兒偏私,這就叫做任其自然。所以上古人類天性保留最完善的時代,人們的行動總是那麼持重自然,人們的目光又是那麼專一而無所顧盼。正是在這個年代裏,山野裏沒有路徑和隧道,水面上沒有船隻和橋樑,各種物類共同生活,人類的居所相通相連而沒有什麼鄉、縣差別,禽獸成羣結隊,草木遂心地生長。因此禽獸可以用繩子牽引着遊玩,鳥鵲的巢窠可以攀登上去探望。在那人類天性保留最完善的年代,人類跟禽獸同樣居住,跟各種物類相互聚合並存,哪裏知道什麼君子、小人呢!人人都蠢笨而無智慧,人類的本能和天性也就不會喪失;人人都愚昧而無私慾,這就叫做“素”和“樸”。能夠像生絹和原木那樣保持其自然的本色,人類的本能和天性就會完整地留傳下來。

哲學名作《莊子》:外篇·馬蹄原文賞析及白話譯文 第3張

等到世上出了聖人,勉爲其難地去倡導所謂仁,竭心盡力地去追求所謂義,於是天下開始出現迷惑與猜疑。放縱無度地追求逸樂的曲章,繁雜瑣碎地制定禮儀和法度,於是天下開始分離了。所以說,原木沒被分割,誰還能用它雕刻爲酒器!一塊白玉沒被破裂,誰還能用它雕刻出玉器!人類原始的自然本性不被廢棄,哪裏用得着仁義!人類固有的天性和真情不被背離,哪裏用得着禮樂!五色不被錯亂,誰能夠調出文彩!五聲不被搭配,誰能夠應和六律!分解原木做成各種器皿,這是木工的罪過,譭棄人的自然本性以推行所謂仁義,這就是聖人的罪過!

再說馬,生活在陸地上,吃草飲水,高興時頸交頸相互摩擦,生氣時背對背相互踢撞,馬的智巧就只是這樣了。等到後來把車衡和頸軛加在它身上,把配着月牙形佩飾的轡頭戴在它頭上,那麼馬就會側目怒視,僵着脖子抗拒軛木,暴戾不馴,或詭譎地吐出嘴裏的勒口,或偷偷地脫掉頭上的馬轡。所以,馬的智巧竟能做出與人對抗的態度,這完全是伯樂的罪過。上古赫胥氏的時代,黎民百姓居處不知道做些什麼,走動也知道去哪裏,口裏含着食物嬉戲,鼓着吃飽的肚子游玩,人們所能做的就只是這樣了。等到聖人出現,矯造禮樂來匡正天下百姓的形象,標榜不可企及的仁義來慰藉天下百姓的心,於是人們便開始千方百計地去尋求智巧,爭先恐後地去競逐私利,而不能終止。這也是聖人的罪過啊!

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全