首頁 > 經典國學 > 古文名著 > 太平廣記·卷二十九·神仙·李衛公具體內容是什麼?如何理解呢?

太平廣記·卷二十九·神仙·李衛公具體內容是什麼?如何理解呢?

來源:安安歷史網    閱讀: 1.42W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《太平廣記》是中國古代文言紀實小說的第一部總集,全書500卷,目錄10卷,取材於漢代至宋初的紀實故事爲主的雜著,屬於類書。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐鉉、趙鄰幾、王克貞、宋白、呂文仲等14人,因成書於宋太平興國年間,和《太平御覽》同時編纂,所以叫做《太平廣記》。接下來小編就給大家帶來相關介紹,希望能對大家有所幫助。

太平廣記·卷二十九·李衛公

太平廣記·卷二十九·神仙·李衛公具體內容是什麼?如何理解呢?

【原文】

蘇州常熟縣元陽觀單尊師,法名以清。大曆中,常往嘉興。入船中,聞香氣頗甚,疑有異人。遍目舟中客,皆賈販之徒,唯船頭一人,顏色頗殊,旨趣恬靜。單君至中路,告船人,令易席座船頭,就與言也。既並席之後,香氣亦甚。單君因從容問之。答曰:“某本此地人也,少染大風,眉發皆落,自惡不已,遂私逃於深山,意任虎豹所食。數日,山路轉深,都無人跡。忽遇一老人問曰:‘子何人也,遠入山谷。’某具述本意。老人哀之。視曰:‘汝疾得吾,今能差矣。可隨吾行。’因隨老人行,入山十餘里,至一澗,過水十餘步,豁然廣闊,有草堂數間。老人曰:‘汝未可便入,且於此堂中待一月日,後吾自來看汝。’因遺丸藥一裹,令服之。又云:‘此堂中有黃精、百合、茯苓、薯蕷、棗、慄、蘇、蜜之類,恣汝所食。”某入堂居,老人遂行,更入深去。某服藥後,亦不飢渴,但覺身輕。如是凡經兩月日,老人方至。見其人笑曰:“爾尚在焉,不亦有心哉!汝疾已差,知乎?”曰:‘不知。’老人曰:‘於水照之。’鬢眉皆生矣,色倍少好。老人曰:‘汝未合久居此。既服吾藥,不但祛疾,可長生人間矣。且修行道術,與汝二十年後爲期。’因令卻歸人間。臨別,某拜辭曰:‘不審仙聖復何姓名,願垂告示。’老人曰:‘子不聞唐初衛公李靖否!即吾身是也。’乃辭出山。今以所修恐未合聖旨,年限將及,再入山尋師耳。”單君因記其事,爲人說之。(出《原仙記》,明抄本作出《原化記》)

太平廣記·卷二十九·神仙·李衛公具體內容是什麼?如何理解呢? 第2張

【翻譯】

蘇州常熟縣元陽觀裏有一位單尊師,法名叫以清。大曆年間,有一次他到嘉興去,走進船中,聞到一股很大的香氣,懷疑船中有奇異的人。他把船中人逐個打量,見他們全都是商販之類的人物,只有船頭上的一個人,模樣很是與衆不同,性格很恬靜。單尊師走到半路上,告訴船家,把他的坐席換到船頭上去,想靠近那個人說話。二人的坐席靠近之後,單尊師聞到更大的香氣。單尊師於是從容地問那人。那人回答說:“我本來就是這地方人,小時候得上了麻瘋病,眉毛頭髮全掉了,自己也很厭惡自己,就私自逃進深山,打算是讓虎豹吃掉算了。走了幾天,山路漸漸轉深,全都沒有人跡了,忽然遇上一位老人問我說:‘你是什麼人?爲什麼大老遠跑到山裏來?’我詳細地說明了本意。老人可憐地看着我說:‘你的病遇上我,現在就可以好了。你可以跟着我走。’於是我跟着老人走。進山十幾裏,來到一處山澗。渡過澗水十幾步,山谷豁然廣闊了,出現了幾間草房。老人說:‘你不能馬上就進去,暫且在這草房裏住上一個來月,以後我自然會來看你。’於是老人送給我一包丸藥,讓我服用。他又說:‘這草房裏有黃精、百合、茯苓、薯蕷、棗、栗子、蘇子、蜂蜜等東西,你隨便吃。’我進屋住下,老人就走了,向更深的山中走去。我吃了藥之後,也不知飢渴。只覺得身體很輕。如此過了兩個來月,老人才來。他見了我便笑道:‘你還在這兒呢?這不也是很有恆心嗎?你的病已經好了,知道嗎?’我說:‘不知道。’老人說:‘到水邊上照照!’我去一照,見頭髮眉毛全長出來了,顏色比小時候更好。老人說:‘你不應該長住在這裏。吃了我的藥之後,不只治病,還能長生不老呢!你要好好修行道術,二十年之後再和你相見。’於是他讓我回到人間。臨別的時候,我拜辭說:‘不知道老神仙的姓名,希望老神仙告訴我。’老人說:‘你沒聽說唐朝初期的衛公李靖嗎?那就是我呀!’於是我辭別他出山而來。現在因爲我修行的恐怕不符合老神仙的旨意,年限要到了,再進山尋找老師罷了。”單尊師於是便記錄了此事,對人說起過這件事。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全