首頁 > 經典國學 > 古文名著 > 聊齋志異 拆樓人篇原文有哪些情節?該如何翻譯呢?

聊齋志異 拆樓人篇原文有哪些情節?該如何翻譯呢?

來源:安安歷史網    閱讀: 7.82K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

聊齋志異《拆樓人》原文

何冏卿[1],平陰人。初令秦中[2],一賣油者有薄罪,其言戇[3],何怒, 杖殺之。後仕至銓司[4],家資富饒。建一樓,上樑日,親賓稱觴爲賀。忽見 賣油者入,陰自駭疑。俄報妾生子。愀然曰:“樓工未成,拆樓人已至矣!” 人謂其戲,而不知其實有所見也。後子既長,最頑,蕩其家。傭爲人役,每 得錢數文,輒買香油食之。

異史氏日:“常見富貴家樓第連亙[5],死後,再過已墟。此必有拆樓人 降生其家也。身居人上,烏可不早自惕哉!”

[1]何冏(jiǒng 炯)卿:即何海晏,字治象,號敬庵,明嘉靖進士,授 四川順慶府推官、累官吏部文選司郎中:遷太僕寺少卿。見光緒《平陰縣誌·人 物志》。冏卿,即太僕寺卿。

[2]秦中:今陝西省爲古秦國地,故稱“秦中”,也稱“關中”。

[3]戇:愚直。

[4]銓司:指吏部文選清吏司,主管考覈文職官員的任免調遷。司的長官 爲郎中。

[5]樓第:據青柯亭本,原作“數第”。

聊齋志異 拆樓人篇原文有哪些情節?該如何翻譯呢?

聊齋志異《拆樓人》翻譯

平陰人何冏卿,剛到秦中做縣令時,一個賣油的犯了輕罪。但言語衝撞,何冏卿一怒之下,將他打死了。後來何到吏部做官,家裏十分富有,便建了一座樓。上樑那天,召集親戚朋友。開宴慶賀。忽見一個賣油的走了進來,何冏卿暗暗驚疑。一會兒,人報小妾生了兒子。何冏卿憂慮地說:“樓還沒建成,拆樓的人先來了!”人們以爲他在說笑話,不知道他實際上是有所指的。後來,何冏卿的兒子長大後,很不成人,將家產踢騰得一乾二淨,自己被人僱傭爲役夫,每得到幾文錢,就買香油吃。 [2]

聊齋志異 拆樓人篇原文有哪些情節?該如何翻譯呢? 第2張

異史氏說:“人常看見富貴人家樓閣宅第連屬成片,等那主人死後,再看那地方早成了廢墟。這必是有拆樓的人落生他家了。身爲人上人,可不能不早點兒警惕啊!”

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全