古代名著《世說新語》主要記載東漢後期到魏晉間一些名士的言行與軼事,那麼其中言語篇·第四十三則的原文是什麼?怎麼翻譯?下面本站小編就為大家帶來詳細的介紹。
原文
樑國楊氏子,九歲,甚聰惠。孔君平①詣其父,父不在,乃呼兒出,為設果。果有楊梅,孔指以示兒曰:“此是君家果。”兒應聲答曰:“未聞孔雀是夫子家禽。”
字詞註釋
①孔君平:孔坦(285年—335年),字君平,居會稽,累遷廷尉(掌管刑法),所以也稱孔廷尉。孔子第二十六代後人。
翻譯
樑國一家姓楊的有個兒子,才九歲,很是聰明。孔坦去看望他父親,他父親不在,家裡人就叫這個孩子出來,給孔坦擺上果品。果品裡有楊梅,孔坦指著楊梅給他看,說:“這是你家的果子。”孩子馬上回答:“沒聽說過孔雀是先生您家的鳥啊。”