首頁 > 經典國學 > 古文名著 > 聊齋志異-衢州三怪篇原文有哪些情節?該如何翻譯呢?

聊齋志異-衢州三怪篇原文有哪些情節?該如何翻譯呢?

來源:安安歷史網    閱讀: 2.78W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

聊齋志異《衢州三怪》原文

張握仲從戎衢州[1],言:“衢州夜靜時,人莫敢獨行。鐘樓上有鬼,頭 上一角,象貌獰惡,聞人行聲即下。人駭而奔[2],鬼亦遂去。然見之輒病, 且多死者。又城中一塘,夜出白布一匹,如匹練橫地。過者拾之,即捲入水。又有鴨鬼,夜既靜,塘邊並寂無一物,若聞鴨聲,人即病。”

[1]衢州:舊府名,治所在今浙江省衢縣。

[2]駭:據二十四卷抄本,原作“馳”。

聊齋志異-衢州三怪篇原文有哪些情節?該如何翻譯呢?

聊齋志異《衢州三怪》翻譯

張握仲曾從軍在衢州駐防,說:“衢州夜深人靜後,沒人敢在街上獨自行走。傳言鐘樓上有鬼,頭上長角,相貌猙獰兇惡。聽到人的走路聲,就從鐘樓上飛撲而下。行人驚駭地逃走後,鬼也隨着離開。但見鬼的人往往得病而且很多都死了。

又:城中有個水塘,夜裏會從水中悄悄伸出一匹白布,像白練一樣橫在地上。行人如果撿拾,就會被白布捲入水中。塘中還有鴨子鬼,夜深後,水塘邊什麼東西也沒有,一片死寂。行人如聽到鴨子叫。就會得病。”

聊齋志異《衢州三怪》賞析

聊齋志異-衢州三怪篇原文有哪些情節?該如何翻譯呢? 第2張

“衢州三怪”的故事載於蒲松齡的《聊齋志異》一書。其實,在蒲松齡寫此書 之前,如“鐘樓大頭鬼”、“縣學塘白布怪”之類的傳說就已在民間流傳。

第一怪:爲縣學池塘(在今縣學街)的白布怪,是觀音娘娘的腰帶變的。像一匹白布鋪在地上,如果有行人去撿,便被纏住身子,拖入池塘活活淹死。

第二怪:爲鐘樓(在今鐘樓底街)上的獨角怪,是魁的硃砂筆變的,青面獠牙,血盆大口,晚上看見行人單獨行走便追,直追得行人氣絕身亡;如果有人看到某人被獨角怪追,就會得病,不久就會死。

第三怪:爲蛟池街(今蛟池街)的鴨怪,是王母娘娘瑤池裏的老鴨精下凡。夜深人靜便會發出可怕的叫聲,居民聽到聲音都會被嚇得肚子痛,不久就死了。

此即衢州三怪也,不知諸君曾聽否?

免責聲明:以上內容源自網絡,版權歸原作者所有,如有侵犯您的原創版權請告知,我們將盡快刪除相關內容。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全