首頁 > 經典國學 > 古文名著 > 《新唐書李珏傳》原文及翻譯,李珏,字待價

《新唐書李珏傳》原文及翻譯,李珏,字待價

來源:安安歷史網    閱讀: 6.18K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《新唐書|李珏傳》閱讀試題答案及翻譯譯文

李珏,字待價,幼孤,事母以孝聞。甫冠,舉明經。李絳爲華州刺史,見之,曰:“日角珠廷,非庸人相。明經碌碌,非子所宜。”乃更舉進士高第。以拔萃補渭南尉,擢右拾遺。

穆宗即位,荒酒色,景陵始復土,即召李光顏於邠寧,李愬于徐州,期九月九日大宴羣臣。珏與宇文鼎同進曰:“光顏、愬忠勞之臣,方盛秋屯邊,如令訪謀猷,付疆事,召之可也,豈以酒食之歡爲厚邪?”帝雖置其言,然厚加勞遣。

鹽鐵使王播增茶稅十之五以佐用度。珏上疏謂:“榷率本濟軍興,而稅茶自貞元以來有之。方天下無事,忽厚斂以傷國體,一不可。茗爲人飲,與鹽粟同資,若重稅之,售必高,其敝先及貧下,二不可。山澤之產無定數,程斤論稅,以售多爲利,若價騰踊,則市者稀,其稅幾何?三不可。陛下初即位,詔懲聚斂,今反增茶賦,必失人心。”帝不納。方是時,禁中造百尺樓,土木費鉅萬,故播亟斂,陰中帝欲。珏以數諫不得留,出爲下邽令。

帝嘗自謂:“臨天下十四年,雖未至治,然視今日承平亦希矣!”珏曰:“爲國者如治身,及身康寧,調適以自助,如恃安而忽,則疾生。天下當無事,思所闕,禍亂可至哉?”

始,莊恪太子薨,帝意屬陳王。既而帝崩,中人引宰相議所當立,珏曰:“帝既命陳王矣!”已而武宗即位,人皆爲危之。珏曰:“臣下知奉所言,安與禁中事?”時潞州劉從諫獻大馬,滄州劉約獻白鷹,珏請卻之以示四方。遷門下侍郎,爲文宗山陵使。終以議所立,貶江西觀察使,再貶昭州刺史。

宣宗立,遷河陽節度使,罷橫賦宿逋百餘萬。以吏部尚書召,珏去鎮,而府庫十倍於初。

卒,年六十九,諡曰貞穆。

(選自《新唐書》,有刪節。)

《新唐書李珏傳》原文及翻譯,李珏,字待價

李珏,字待價,幼年喪父,事奉母親因孝順而聞名。剛二十歲,就考中明經科。李絳任華州刺史,見到他,說:“額角寬闊天庭飽滿,不是庸人的面相。明經平庸,不能發揮你的特長。”於是又應試進士科考入高等。又以拔萃科補授渭南尉,升任右拾遺。

穆宗即位後,沉湎於酒色,剛剛埋葬了寧宗,就召李光顏從邠寧,李愬于徐州回朝,約定在九月九日大宴羣臣。李珏與宇文鼎同時進諫說:“正值深秋戍守邊疆,如果向他們詢問計策,託付邊疆大事,召他們回朝是可以的,怎麼能把吃喝的歡樂看作重要事情呢?”皇帝雖然沒有聽從他的話,但大加慰勞。

鹽鐵使王播增收十之五的茶稅補充財政。李珏上疏說:“利用專賣收稅大概是戰爭時期的應急措施,而徵收茶稅自貞元以來纔有。如今天下無事,忽然加重賦稅損壞國家的典章制度,這是行不通的第一個原因。茶是供人飲用的東西,與鹽糧同樣重要,如果徵收重稅,售價勢必會增高,而受害的首先是貧困的下層人,這是行不通的第二個原因。山澤的出產沒有固定數額,根據斤數徵收稅額,售出的多得利多,如果價格飛漲,那麼買的人就少,能收取多少稅錢?這是行不能的第三個原因。陛下剛即位時,已經下詔要嚴懲聚財斂貨的官吏,今天反而增收茶稅,必然會失去人心。”皇帝沒有采納。正在這時,宮中營建百尺高樓,土木費用成千上萬,所以王播趕快增徵茶稅,暗中合乎了皇帝的願望。李珏因多次進諫不能留任,出任下圭令。

皇帝曾經自稱:“統治天下十四年,雖然沒有達到最好的治理,不過看今日天下太平也是少見的呀!”李珏說:“治國如同治身,當身體健康的時候,也應當自己調養,如果仗恃健康而有所忽視,那麼病就會乘虛而入。當天下無事時,常常想想有沒有缺失,禍患能來嗎?”

當初,莊恪太子逝世時,皇帝傾向於立陳王爲太子。皇帝逝世後,宦官召來宰相商議冊立誰爲皇帝,李珏說:“皇帝已經遺命立陳王了!”不久武宗即位,人們都爲他捏一把汗。李珏說:“臣下只知道奉行皇帝的遺言,怎能知道宮中的事?”當時海口潞州劉從諫進獻良馬,滄州劉紙約進獻白鷹,李珏請求退回去告示天下。升任門下侍郎,任文宗山陵使。終於因爲議論立皇太子一事,被貶爲江西觀察使,又貶昭州刺史。

宣宗立,升任河陽節度使,停止徵收額外的和拖欠的賦稅一百多萬。召回朝任吏部尚書,李珏離開軍鎮時,府庫裏的積蓄比當初增加了十倍。

去世,終年六十九歲,追贈司空,諡號貞穆。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全