首頁 > 經典國學 > 古文名著 > 太平廣記·卷一百一·釋證·僵僧如何理解?具體內容是什麼?

太平廣記·卷一百一·釋證·僵僧如何理解?具體內容是什麼?

來源:安安歷史網    閱讀: 1.09W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《太平廣記》是中國古代文言紀實小說的第一部總集,全書500卷,目錄10卷,取材於漢代至宋初的紀實故事爲主的雜著,屬於類書。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐鉉、趙鄰幾、王克貞、宋白、呂文仲等14人,因成書於宋太平興國年間,和《太平御覽》同時編纂,所以叫做《太平廣記》。接下來本站小編就給大家帶來相關介紹,希望能對大家有所幫助。

太平廣記·卷一百一·釋證·僵僧

太平廣記·卷一百一·釋證·僵僧如何理解?具體內容是什麼?

【原文】

唐元和十三年,鄭滑節度使司空薛平、陳許節度使李光顏並準詔各就統所部兵自衛入討東平,抵濮陽南七裏,駐軍焉。居人盡散,而村內有窣堵波者,中有僵僧,瞪目而坐,佛衣在身。以物觸之,登時塵散。衆爭集視,填咽累日。有許卒郝義曰:“焉有此事?”因此刀刺其心,如棖上壤。義下塔不三四步,捧心大叫,一聲而絕。李公遂令標蕝其事,瘞於其下。明日,陳卒毛清曰:“豈有此乎?昨者郝義因偶會耳。”即以刀環築去二齒。清下塔不三四步,捧頤大叫,一聲而絕。李公又令標其事,瘞於其下。自是無敢犯者。而軍人祈福乞靈,香火大集,往環三四里,人稠不得入焉。軍人以錢帛衣裝檀施,環一二里而滿焉。司空薛公因令軍卒之戰傷瘡重者,許其落籍居。不旬日,則又從軍東入,而所聚之財,爲盜賊挈去,則無怪矣。至今刀瘡齒缺,分明猶在。(出《集異記》)

太平廣記·卷一百一·釋證·僵僧如何理解?具體內容是什麼? 第2張

譯文

唐代元和十三年,鄭滑節度使司空薛平、陳許節度使李光顏一齊被皇帝下詔准許,各自統帥所領的軍隊自衛(河南淇縣附近)去討伐東平。抵達濮陽南七裏,駐紮在那裏。居民全都走散,而村內有一座佛塔,塔中有一位僵死的和尚,瞪着眼睛坐着,佛衣穿在身上。用東西去觸動他,立刻像塵土一樣散落。大家爭着圍觀,多日來擠得滿滿的。有一個許州士卒郝義說:“哪裏有這等事?”於是用力去刺他的心,就像觸動上面的土壤。郝義走下塔不到三四步,就捧着心大叫一聲而氣絕。李公於是命人爲這件事表記,埋在塔的下面。第二天,陳州士卒毛清說:“怎麼能有這樣的事?昨天郝義的死只是因爲趕巧罷了。”用刀從僵僧嘴裏敲掉二顆牙齒。毛清走下塔不到三四步遠,也捂着臉面大叫一聲而氣絕。李公又讓人爲這件事表記,埋在塔的下面。從此再也沒有敢去冒犯他的了。而駐紮在這裏的人祈求神靈降福保佑,香火不斷,周圍三四里遠的範圍內,進香的人羣擁擠不堪。駐紮在這裏的軍人又把錢帛、衣裝等送去,周圍一二里也擠滿了。司空薛公因此讓軍隊戰傷嚴重的士兵,答應他們在那裏居住下來。不到十日,他們就又跟從軍隊東進,而所聚集的財物,被盜賊帶走,那也是沒有什麼奇怪的了。至今僵僧的刀傷缺齒,分明還在。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全

最新文章