首頁 > 經典國學 > 古文名著 > 明代《智囊(選錄) 》:雜智部·黠童子 全文及翻譯註釋

明代《智囊(選錄) 》:雜智部·黠童子 全文及翻譯註釋

來源:安安歷史網    閱讀: 2.75W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《智囊全集》初編於明代天啓六年(1626年),全書共收上起先秦、下迄明代的歷代智囊故事1200餘則,是一部中國人民智慧的創造史和實踐史。書中所表現的人物,都在運用智慧和謀略創造歷史。它既是一部反映古人巧妙運用聰明才智來排憂解難、克敵制勝的處世奇書,也是中國文化史上一部篇幅龐大的智謀錦囊。那麼下面本站小編就爲大家帶來關於雜智部·黠童子的詳細介紹,一起來看看吧!

【原文】

一童子隨主人宦遊。從縣中索騎,彼所值甚駑下。望後來人得駿馬,馳而來,手握繮繩,佯泣於馬上。後來問曰:“何泣也?”曰:“吾馬奔逸絕塵,深懼其泛駕而傷我也。”後來以爲稚弱可信,意此馬更佳,乃下地與之易。童子既得馬,策而去,後來人乘馬,始悟其欺,追之不及。

明代《智囊(選錄) 》:雜智部·黠童子 全文及翻譯註釋

雜智部·黠童子 翻譯

譯文

有一童子隨主人四處求官。但童子所騎的馬不好,想換一匹好馬。他遠遠看見有個人騎着一匹駿馬急馳而來,心生一計,就手握着繮繩假意哭泣起來,來人見童子哭得傷心,就問童子爲何哭泣。童子說:“我的馬兒跑起來速度奇快,是匹好馬,但我擔心無法控制它而傷到自己,所以不知道怎麼辦?”來人見童子年幼,不致騙人,於是貪念大起,心想童子的馬比自己的好,就下馬表示願意與童子交換。童子換了馬便急馳而去,那人騎上童子的駑馬,才知道受騙上當,但已追不上了。

明代《智囊(選錄) 》:雜智部·黠童子 全文及翻譯註釋 第2張

註釋

①所值:所分配到的。

②泛駕:翻車。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全