首頁 > 經典國學 > 古文名著 > 中國歷史上第一本被禁的書,《剪燈新話》到底寫了什麼?

中國歷史上第一本被禁的書,《剪燈新話》到底寫了什麼?

來源:安安歷史網    閱讀: 1.32W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《剪燈新話》你知道嗎?不知道沒關係,小編告訴你。

中華上下五千年,無數文學作品成爲了中華文明傳承的載體,提起唐朝我們會想到詩,提起宋朝我們會想到詞,而提起元明清時期,我們會想到各種古典小說、戲劇,“四大名著”便是家喻戶曉的古代文學經典之作,但中國歷史上第一部被禁的書,卻不在其中。

中國歷史上第一本被禁的書,《剪燈新話》到底寫了什麼?

《剪燈新話》,中國歷史上最早具有跨國影響力的古典小說,被《聊齋志異》模仿,流傳到日、韓、越之後大受追捧,成爲了教科書級別的文學作品,甚至現在很多年輕人所看韓劇裏的愛情模式設計也是受《剪燈新話》影響,明清時無數白話小說和戲曲都在學習《剪燈新話》。

所謂“牆裏開花牆外香”,這樣一部作品在國內名不見經傳,很多人可能聽都沒聽過,它到底講了些什麼內容,導致被禁呢?《剪燈新話》於明洪武十一年(1378年)編訂成帙,屬於短篇小說集,分4卷20篇,另外還有附錄1篇,作者的名字叫瞿佑。

瞿佑生活在元末明初,滿腹才華,但一生坎坷不順。他經歷了元末的兵亂,也經歷了明太祖朱元璋登基之後實行的文禁,站在文人的立場上,他對現實有很多思考。因此,瞿佑藉着自己搜來的一些奇異故事,經過加工,添上些傳奇色彩,寫成許多鬼怪誌異、閨情豔遇的小說。

《剪燈新話》以當時江南百姓的世俗生活爲藍本,所講述的故事精彩紛呈,但瞿佑還是很顧慮,在出版時用“誨淫”“語怪”之類的話加以掩飾。這本書奇詭志怪,有悖道學,情節曲折離奇,語言相對通俗易懂,現實世界與虛幻世界(如夢境、冥間)互相交錯。

中國歷史上第一本被禁的書,《剪燈新話》到底寫了什麼? 第2張

比如《滕穆醉遊聚景園記》這篇,就講述了26歲的文士滕穆偶遇美豔鬼魂衛芳華,不顧世俗娶她爲妻,還帶回去見親友,但他卻對親友隱瞞了衛芳華真實身份,原因在於世人眼中鬼魂是負面的形象,人、鬼相遇相戀是衝破了世俗藩籬,不爲正統道德所允許的;

衛芳華也沒有和他白頭偕老,她以陰界之身,無法長期在陽間存活,了卻了這段緣分後,她便含淚與滕穆告別,滕穆從此再也不娶,也無心仕途,餘生採藥,結局不知,留給讀者無限的想象空間。

再比如《牡丹燈記》這篇,講述男子遇到美麗女子(實爲粉紅骷髏)後見色起意,不聽旁人勸告,請到家中來最後導致自己遭殃橫死。可以明顯看出,聊齋中的名篇《畫皮》情節與它幾乎完全一致,在志怪小說這方面,《剪燈新話》是《聊齋志異》的“師父”,它讓傳奇小說體在明清時期又再次復興了。

所以《剪燈新話》刊刻之後非常受歡迎,市井小民、太學裏的儒生都捧着看得津津有味,堪比現代金庸小說風靡校園的情況。但因爲內容比較“離經叛道”,明英宗正統七年(公元1442年),因爲學生上課老開小差看《剪燈夜話》而非常生氣的國子監祭酒李時勉,寫奏摺指出這本書是“邪說異端”,導致《剪燈新話》被禁。

中國歷史上第一本被禁的書,《剪燈新話》到底寫了什麼? 第3張

雖然《剪燈新話》在國內被禁,但早在明朝,它便已經傳入韓、日、越,李朝作家金時習模仿這它寫了《金鰲新話》,從此韓國曆史上有了第一本小說;那種男女衝破世俗阻礙、爲了真愛走到一起的言情模式也被學習,至今都是韓劇劇情設計模板。

不僅如此,《剪燈新話》還在東亞諸國被大量改編,大批學者深入研究,許多以此爲基礎的影視文藝作品如雨後春筍般冒出來。日本德川幕府時期,《剪燈新話》版本“鐫刻尤多,儼如中學校之課本”,日本三大怪談之一的“牡丹怪談”其實就源自《剪燈新話》中的《牡丹燈記》,可見它到底影響多深遠。

很長一段時間裏,《剪燈新話》在中國沒有足本流傳,反而日本一直保存着古代刊刻的、篇數最完備的活字本。在東亞文化圈裏,中國文化的輸出曾深刻影響了周邊諸國,很多人可能完全想不到,自己所迷戀的日、韓文化,其根源還是來自中國,是中國先人的智慧,《剪燈新話》的輸出,就是最好的例子

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全