首頁 > 經典國學 > 古文名著 > 太平廣記·卷八十五·異人·李客原文是什麼內容?如何翻譯?

太平廣記·卷八十五·異人·李客原文是什麼內容?如何翻譯?

來源:安安歷史網    閱讀: 2.97W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《太平廣記》是中國古代文言紀實小說的第一部總集,全書500卷,目錄10卷,取材於漢代至宋初的紀實故事爲主的雜著,屬於類書。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐鉉、趙鄰幾、王克貞、宋白、呂文仲等14人,因成書於宋太平興國年間,和《太平御覽》同時編纂,所以叫做《太平廣記》。接下來本站小編就給大家帶來相關介紹,希望能對大家有所幫助。

太平廣記·卷八十五·異人·李客

太平廣記·卷八十五·異人·李客原文是什麼內容?如何翻譯?

【原文】

李客者,不言其名,常披蓑戴笠,系一布囊,在城中賣殺鼠藥,以一木鼠記。或有人買藥,即曰:“此不惟殺鼠,兼能療人衆病。但將伴餐之,即愈。”人惡其鼠藥,少有服餌者。有百姓張贊,賣書爲業。父年七十餘,久患風疾。一日因鼠齧其文字數卷,贊甚怒,買藥將以飼鼠。贊未寢,燈下見大鼠數頭出,爭食之,贊言必中其毒。倏忽俄見皆有羽翼,望門飛出。贊深異之。因就李客語之。客曰:“應不是鼠,汝勿誕言。”贊更求藥,言已盡矣。從此遁去。其父取鼠殘食之,頓覺四體能屈伸,下牀履步如舊日。(出《野人閒話》)

太平廣記·卷八十五·異人·李客原文是什麼內容?如何翻譯? 第2張

譯文

有個姓李的流浪人,從不說自己叫什麼名字,經常身披蓑衣頭戴草帽腰裏拴着個布口袋,在城裏賣滅鼠藥。如有人來買藥,他就說:“此藥不僅能殺死老鼠,同時還能治療人的百病。只要將它跟飯一起吃下去,就能藥到病除。”人們嫌惡它是耗子藥,很少有人服用的。有個老百姓叫張贊,以賣書爲業,父親七十多歲了,久患風溼病。一天,因爲老鼠啃壞了幾卷書,張贊氣壞了,就去買藥來喂老鼠,張贊沒有睡覺,在燈光下看見幾只大老鼠從洞裏鑽出來,爭着去吃,張贊心說這幾隻老鼠肯定中毒,轉眼之間便見它們都生出翅膀,朝着門口飛出去了。張贊對此非常驚異,便去跟姓李的賣鼠藥的說了這件事,李說:“該不是老鼠,你不要胡說。”張贊還要跟他買藥,他說已經賣完了。此人從此就不見了,張讚的父親把老鼠吃剩的藥拿來吃了,頓覺四肢能夠屈伸,像得病之前那樣下牀走路了。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全

最新文章