首頁 > 經典國學 > 古文名著 > 軍事著作《百戰奇略》:第六卷·生戰 全文及翻譯註釋

軍事著作《百戰奇略》:第六卷·生戰 全文及翻譯註釋

來源:安安歷史網    閱讀: 2.25W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《百戰奇略》(原名《百戰奇法》)作爲一部以論述作戰原則和作戰方法爲主旨的古代軍事理論專著而問世,這無論是在宋以前或是宋以後,都是不多見的。因此,從其產生以來,就爲兵家所重視和推崇,給予很高評價,並一再刊行,廣爲流傳。那麼下面本站小編就爲大家帶來關於第六卷·生戰的詳細介紹,一起來看看吧!

軍事著作《百戰奇略》:第六卷·生戰 全文及翻譯註釋

凡與敵戰,若地利已得,士卒已陣,法令已行,奇兵已設,要當割棄性命而戰,則勝。若爲將臨陣畏怯,欲要生,反爲所殺。法曰:「幸生則死。」

春秋時,楚子伐鄭,晉師救之,與戰於敖、鄗之間。晉趙嬰齊使其徒先具舟於河,欲敗而先濟,故將士懈,卒不可勝。

軍事著作《百戰奇略》:第六卷·生戰 全文及翻譯註釋 第2張

第六卷·生戰 翻譯

大凡對敵作戰,如果有利地形已爲我軍佔領,參戰部隊已經進入陣地,軍法號令已經通行無阻,奇襲分隊已經部署停當,那麼,此時最爲關鍵的就是全軍將士要捨生忘死地去戰鬥,這樣就能取得勝利。倘若將領臨陣畏敵怯戰,企圖僥倖活命,反而會被敵人所殺。誠如兵法所說:“僥倖求生的,反而會被殺死。”春秋時期,楚王率軍進攻鄭國,晉國派兵援救鄭國,與楚軍交戰於敖、鄗之間。晉軍的中軍大夫趙嬰齊讓他的部隊預先在黃河邊上準備好了渡船,打算敗仗以後先過河逃跑。因此,嚴重瓦解將士的鬥志,致使晉軍最終沒有取得勝利。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全