首頁 > 經典國學 > 古文名著 > 明代《智囊(選錄) 》:明智部·蘇州堤 全文及翻譯註釋

明代《智囊(選錄) 》:明智部·蘇州堤 全文及翻譯註釋

來源:安安歷史網    閱讀: 1.61W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《智囊全集》初編於明代天啓六年(1626年),全書共收上起先秦、下迄明代的歷代智囊故事1200餘則,是一部中國人民智慧的創造史和實踐史。書中所表現的人物,都在運用智慧和謀略創造歷史。它既是一部反映古人巧妙運用聰明才智來排憂解難、克敵制勝的處世奇書,也是中國文化史上一部篇幅龐大的智謀錦囊。那麼下面本站小編就爲大家帶來關於明智部·蘇州堤的詳細介紹,一起來看看吧!

明代《智囊(選錄) 》:明智部·蘇州堤 全文及翻譯註釋

【原文】

蘇州至崑山縣凡七十里,皆淺水,無陸途。民頗病涉,久欲爲長堤,而澤國艱於取土。嘉祐中,人有獻計,就水中以蘧除芻藁爲牆,栽兩行,相去三尺;去牆六尺,又爲一牆,亦如此。漉水中淤泥,實蘧除中,候幹,則以水車沃去兩牆間之舊水,牆間六尺皆土,留其半以爲堤腳,掘其半爲渠,取土爲堤。每三四里則爲一橋,以通南北之水,不日堤成,遂爲永利。今婁門塘,是也。

明智部·蘇州堤 翻譯

譯文

蘇州到崑山縣共七十里遠,都是淺水,沒有陸路可行。人民苦於涉水,早就想築長堤。但是水澤之地很難取土。宋仁宗嘉祐年間,有人獻計,就在水中用蘆荻乾草做牆,栽兩行,相距三尺;離牆六丈,又做一牆,做法和前兩牆相同。把水中的淤泥瀝乾,塞在乾草中,等幹了以後,用水車除去兩牆之間的舊水,牆與牆之間都是泥土,留一半作爲長堤的基礎,挖另一半做河渠,把挖出來的土拿來築堤。每三四里築一座橋,以打通南北的水域。不久長堤完成,成爲永遠的好事。

明代《智囊(選錄) 》:明智部·蘇州堤 全文及翻譯註釋 第2張

註釋

①澤國:水澤遍佈的地區

②婁門塘:蘇州城東門稱婁門,塘在婁門之外。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全