首頁 > 經典國學 > 古文名著 > 世說新語·文學篇·第十七則表達了一個什麼道理?

世說新語·文學篇·第十七則表達了一個什麼道理?

來源:安安歷史網    閱讀: 2.66W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《世說新語》是南朝宋文學家劉義慶撰寫的文言志人小說集,那麼其中世說新語·文學篇·第十七則表達了一個什麼道理呢?下面本站小編就爲大家帶來詳細介紹,接着往下看吧~

原文

初,注《莊子》者數十家,莫能究其旨要。向秀於舊注外爲解義,妙析奇致,大暢玄風。唯《秋水》《至樂》二篇未竟,而秀卒。秀子幼,義遂零落,然猶有別本。郭象①者,爲人薄行,有俊才。見秀義不傳於世,遂竊以爲己注,乃自注《秋水》《至樂》二篇,又易《馬蹄》一篇,其餘衆篇,或定點文句而已。後秀義別本出,故今有向、郭二《莊》,其義一也。

字詞註釋

①郭象(252年—312年):字子玄,河南洛陽人,是西晉時代重要的唯心主義哲學家,曾作《莊子注》。

世說新語·文學篇·第十七則表達了一個什麼道理?

翻譯

起初,給《莊子》做註釋的有幾十家,卻都不能探究到它的奧義。向秀在舊的註釋之外,產生了自己新的見解,他精妙的分析與美好的意趣,令《莊子》的玄奧意旨大放光彩。只是,《秋水》《至樂》兩篇的注還沒有完成,向秀就死了。他的兒子還很小,不能接續父親的事業,向秀的註釋慢慢就不再盛行了,不過還存有副本。郭象這個人,爲人品行不好,但才智出衆。他看到向秀所釋新義已經不在世間流傳,便偷來當作是自己做的,自己接着爲《秋水》《至樂》兩篇做了註釋,又改換了《馬蹄》一篇的註釋,其餘各篇,他只是改定了註釋的部分文句而已。後來向秀釋義的副本發現了,所以現在有向秀、郭象兩個版本的《莊子注》,內容卻是一樣的。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全