首頁 > 經典國學 > 古文名著 > 太平廣記·卷三十六·神仙·魏方進弟原文是什麼內容?如何翻譯呢?

太平廣記·卷三十六·神仙·魏方進弟原文是什麼內容?如何翻譯呢?

來源:安安歷史網    閱讀: 2.73W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《太平廣記》是中國古代文言紀實小說的第一部總集,全書500卷,目錄10卷,取材於漢代至宋初的紀實故事爲主的雜著,屬於類書。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐鉉、趙鄰幾、王克貞、宋白、呂文仲等14人,因成書於宋太平興國年間,和《太平御覽》同時編纂,所以叫做《太平廣記》。接下來小編就給大家帶來相關介紹,希望能對大家有所幫助。

太平廣記·卷三十六·神仙·魏方進弟

太平廣記·卷三十六·神仙·魏方進弟原文是什麼內容?如何翻譯呢?

【原文】

唐御史大夫魏方進,有弟年十五餘,不能言,涕沫滿身。兄弟親戚皆目爲癡人,無爲恤養者。唯一姊憫憐之,給與衣食,令僕者與洗沐,略無倦色。一旦於門外曝日搔癢。其鄰里見朱衣使者,領數十騎至。問曰:“仙師何在。”遂走到見搔癢者,鞠躬趨前,俯伏稱謝。良久,忽高聲叱曰:“來何遲!勾當事了未?”曰:“有次第。”又曰:“何不速了卻?且去!”神彩洞徹,聲韻朗暢,都無癡疾之狀。朱衣輩既去,依前涕下至口,搔癢不已。其夜遂卒。魏公等雖驚其事,而不異其人,遂隨事瘞埋。唯姊悲慟有加,潛具葬禮。至小殮之日,乃以一黃繡披襖子,平日所惜者,密置棺中。後魏公從駕至馬嵬,其姊亦隨去,禁兵亂,誅楊國忠,魏公親也,與其族悉預禍焉。時其姊偶出在店外,聞難走,遺其男女三人,皆五六歲,已分爲俎醢矣,及明早軍發,試往店內尋之,殭屍相接,東北稍深一牀上,若有衣服,就視之,兒女三人,悉在其中,所覆乃是葬癡弟黃繡襖子也。悲感慟哭。母子相與入山,俱免於難。(出《逸史》)

太平廣記·卷三十六·神仙·魏方進弟原文是什麼內容?如何翻譯呢? 第2張

【翻譯】

唐朝御史大夫魏方進,有一個十五歲多一點的弟弟,不會說話,鼻涕唾沫滿身,兄弟親戚把他視爲傻子,沒有撫養他的,只有他的一個姐姐可憐他,供他吃穿,讓僕人給他洗衣服洗頭洗腳什麼的,一點沒有厭倦的表現。一天早晨,他在門外曬日頭搔癢癢,他的鄰居看見一個紅衣使者,領着好幾十騎馬的到來,問道:“仙師在哪?”於是紅衣使者走到他面前鞠躬,俯下身去稱謝。許久,他忽然高聲叱道:“爲什麼來晚了?事情辦完了嗎?”紅衣使者說:“還有一些未完。”他又說:“爲什麼不趕快了卻?去吧!”他神彩奕奕,通達事理,聲音爽朗通暢,完全沒有癡病的症狀。紅衣使者們走後,他又像先前那樣,鼻涕流到口邊,不停地搔癢了。那天夜裏他就死了。魏方進等人雖然對這件事感到吃驚,卻不認爲這個人是個異人,於是就草草裝殮。只有那位姐姐非常悲痛,偷偷地舉行了葬禮,到了入殮的時候,就把平常愛惜的一件黃色繡花披襖子偷偷地放到棺材裏。後來魏方進隨從皇帝來到馬嵬坡,他姐姐也一塊前去。禁兵叛亂,殺了楊國忠。楊國忠是魏方進的親戚。魏方進和他的家族全都遭到大禍。當時他的姐姐偶然走出店來,聽說發生了災難就逃跑了,丟下了三個兒女,都五六歲,估計是已被砍成肉醬了。等到第二天早晨軍隊出發了,她到店裏去尋找,見死屍滿地,東北角稍遠的一張牀上,好像有衣服,走近一看,她的那三個兒女全在牀上,蓋的竟是葬癡弟時裝進去的黃色繡花披襖子。她感動得放聲慟哭。於是母子四人一塊逃入深山,全部免除了災難。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全