首頁 > 經典國學 > 古文名著 > 太平廣記·卷七·神仙·李阿原文是什麼內容?怎麼翻譯呢?

太平廣記·卷七·神仙·李阿原文是什麼內容?怎麼翻譯呢?

來源:安安歷史網    閱讀: 9.17K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《太平廣記》是中國古代文言紀實小說的第一部總集,全書500卷,目錄10卷,取材於漢代至宋初的紀實故事爲主的雜著,屬於類書。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐鉉、趙鄰幾、王克貞、宋白、呂文仲等14人,因成書於宋太平興國年間,和《太平御覽》同時編纂,所以叫做《太平廣記》。接下來小編就給大家帶來相關介紹,希望能對大家有所幫助。

太平廣記·卷七·神仙·李阿

太平廣記·卷七·神仙·李阿原文是什麼內容?怎麼翻譯呢?

【原文】

李阿者,蜀人,傳世見之不老。常乞於成都市,所得復散賜與貧窮者。夜去朝還,市人莫知所止。或往問事,阿無所言。但佔阿顏色,若顏色欣然,則事皆吉;若容貌慘慼,則事皆兇;若阿含笑者,則有大慶;微嘆者,則有深憂。如此候之,未嘗不審也。有古強者,疑阿異人,常親事之,試隨阿還,所宿乃在青城山中。強後復欲隨阿去,然身未知道,恐有虎狼,私持其父大刀。阿見而怒強曰:“汝隨我行,那畏虎也!”取強刀以擊石,刀折壞。強憂刀敗。至旦隨出,阿問強曰:“汝愁刀敗也?”強言實恐父怪怒。阿則取刀,左手擊地,刀復如故。強隨阿還成都,未至,道逢人奔車,阿以腳置其車下,轢腳皆折。阿即死,強怖,守視之。須臾阿起,以手撫腳,而復如常。強年十八,見阿年五十許,強年八十餘,而阿猶然不異。後語人被崑崙山召,當去。遂不復還也。(出《神仙傳》)

太平廣記·卷七·神仙·李阿原文是什麼內容?怎麼翻譯呢? 第2張

【翻譯】

李阿是四川人,好幾代人都見他不老。李阿常常在成都街上乞討,但卻把討來的東西又都散給了窮苦的人。他夜晚離開成都,第二天早上又回來,人們不知他住在什麼地方。如果問李阿什麼事,李阿從來不回答,但只要看他臉上的表情也就明白了,如果李阿臉露出高興的樣子,那麼問的事就是吉利的,如果李阿滿臉愁容,那麼問的事就是災禍,如果李阿聽後微笑,就一定有大喜事;如果李阿輕輕嘆口氣,那問事的人一定會有很大的愁事。就這樣向李阿問事。結果都十分靈驗。有個叫古強的人,懷疑李阿不是凡人,就經常侍候李阿,並試着跟李阿走,才知道他住在青城山裏。古強打算跟李阿去山中修道,但自己沒有道術,怕遇見山中虎狼,就偷偷帶上他父親的一把大刀。李阿就很生氣地對古強說,“你和我一同走,還用害怕虎狼嗎?”說罷奪過刀摔在石頭上,刀就斷了。古強見刀壞了,心裏很犯愁。第二天早上古強跟着李阿出山時,李阿問道,“你是不是爲刀壞了而發愁?”古強說實在是怕回去後被父親責怪。李阿就取來斷了的刀,用左手把刀放在地上敲了一下,刀就又恢復原狀了。古強跟着李阿回成都時,在城外遇見一輛飛奔的馬車,李阿把腳放在車輪下,結果車輪子硌壞了,李阿的腳也被壓斷,倒在地上死去。古強嚇壞了,守着李阿的屍體,李阿突然翻身爬了起來,用手揉了揉壓斷的腳,腳立刻完好如初。古強十八歲時就看見李阿有五十來歲,古強八十多歲時,李阿仍然是五十歲的樣子,一點也沒變。後來李阿對人說崑崙山的神仙召他,馬上就去。李阿進崑崙山後,就再也沒回來。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全