首頁 > 經典國學 > 古文名著 > 太平廣記·卷四十·神仙·石巨原文是什麼內容?怎麼翻譯呢?

太平廣記·卷四十·神仙·石巨原文是什麼內容?怎麼翻譯呢?

來源:安安歷史網    閱讀: 1.36W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《太平廣記》是中國古代文言紀實小說的第一部總集,全書500卷,目錄10卷,取材於漢代至宋初的紀實故事爲主的雜著,屬於類書。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐鉉、趙鄰幾、王克貞、宋白、呂文仲等14人,因成書於宋太平興國年間,和《太平御覽》同時編纂,所以叫做《太平廣記》。接下來小編就給大家帶來相關介紹,希望能對大家有所幫助。

太平廣記·卷四十·神仙·石巨原文是什麼內容?怎麼翻譯呢?

太平廣記·卷四十·神仙·石巨

【原文】

石巨者,胡人也,居幽州。性好服食。大曆中,遇疾百餘日,形體羸瘦,而神氣不衰。忽謂其子曰:“河橋有卜人,可暫屈致問之。”子還雲:“初無卜人,但一老姥爾。”巨雲:“正此可召。”子延之至舍。巨臥堂前紙槅中。姥徑造巨所,言甚細密。鉅子在外聽之,不聞。良久姥去。後數日,旦有白鶴從空中下,穿巨紙槅,入巨所,和鳴食頃,俄升空中,化一白鶴飛去。鉅子往視之,不復見巨。子便隨鶴而去,至城東大墩上,見大白鶴數十,相隨上天,冉冉而滅。長史李懷仙,召其子問其事,具答云然。懷仙不信,謂其子曰:“此是妖訛事,必汝父得仙。吾境內苦旱,當爲致雨,不雨殺汝。”子歸,焚香上陳。懷仙使金參軍齎酒脯,至巨宅致祭。其日大雨,遠近皆足。懷仙以所求靈驗,乃於巨宅立廟,歲時享祀焉。(出《廣異記》)

太平廣記·卷四十·神仙·石巨原文是什麼內容?怎麼翻譯呢? 第2張

【翻譯】

石巨,是胡人,居住在幽州,喜好服食。唐代宗大歷年間,得病病了一百多天,身體雖然消瘦,但精神不減。一天,忽然對他的兒子說:“河橋有卜卦的人,可暫且委屈他,把他召來問一問。”他的兒子回來說:“並沒有什麼卜卦的人,只有一個年老的婦人而已。”石巨說:“正是這個人,可以呼喚來。”石巨的兒子邀請老婦人到家裏。石巨躺在正屋前的紙槅中,老婦人直接到石巨的住處去。同石巨說話的聲音很細很小。石巨的兒子在外面聽他們說話,但聽不見。過了好長時間,老婦人才離開。後幾天,早晨有一隻白鶴從空中下來,穿過石巨的紙槅,進入石巨的住處,和鳴了大約有一頓飯的工夫。過了一會兒,聲音升到空中,變成一隻白鶴飛走了。石巨的兒子去看他,不見石巨了。石巨的兒子便追隨白鶴而去。到了城東的大土堆上,看見幾十隻大白鶴,一個跟一個地飛上天,慢慢飛遠消失了。長史李懷仙,呼喚石巨的兒子,詢問那件事。石巨的兒子一五一十地回答了。但李懷仙不信,對他的兒子說:“這是妖訛之事,你父親如果真是得道成仙了,我們境內大旱,你父親就應該給我們送雨來,如果天不下雨就殺你。”石巨的兒子回來,焚香上告蒼天。李懷仙派金參軍拿着酒脯,到石巨的住宅來,進行祭祀。那天下了大雨,遠近的雨水都很充足。李懷仙因爲所求很靈驗,就在石巨的住宅立了廟,每年都按時節用酒食在那裏進行祭祀。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全