首頁 > 經典國學 > 古文名著 > 太平廣記·卷四十八·神仙·李紳原文是什麼內容?該怎麼翻譯?

太平廣記·卷四十八·神仙·李紳原文是什麼內容?該怎麼翻譯?

來源:安安歷史網    閱讀: 2.51W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《太平廣記》是中國古代文言紀實小說的第一部總集,全書500卷,目錄10卷,取材於漢代至宋初的紀實故事爲主的雜著,屬於類書。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐鉉、趙鄰幾、王克貞、宋白、呂文仲等14人,因成書於宋太平興國年間,和《太平御覽》同時編纂,所以叫做《太平廣記》。接下來小編就給大家帶來相關介紹,希望能對大家有所幫助。

太平廣記·卷四十八·神仙·李紳原文是什麼內容?該怎麼翻譯?

太平廣記·卷四十八·神仙·李紳

【原文】

故淮海節度使李紳,少時與二友同止華陰西山舍。一夕,林叟有賽神者來邀,適有頭痃之疾,不往,二友赴焉。夜分雷雨甚,紳入止深室,忽聞堂前有人祈懇之聲,徐起窺簾,乃見一老叟,眉須皓然,坐東牀上,青童一人,執香爐,拱立於後。紳訝之,心知其異人也,具衫履出拜之。父曰:“年小識我乎?”曰:“小子未嘗拜睹。”老父曰:“我是唐若山也。亦聞吾名乎?”曰:“嘗於仙籍見之。”老父曰:“吾處北海久矣,今夕南海羣仙會羅浮山,將往焉。及此,遇華山龍鬥,散雨滿空。吾服藥者,不欲令沾服,故憩此耳。子非李紳乎?”對曰:“某姓李,不名紳。”叟曰。(“叟曰”二字原缺,據明抄本補。)“子合名紳,字公垂,在籍矣。能隨我一遊羅浮乎?”紳曰:“平生之願也。”老父喜。有頃,風雨霽,青童告可行。叟乃袖出一簡,若笏形,縱拽之,長丈餘,橫拽之,闊數尺,緣卷底坳,宛若舟形,父登居其前,令紳居其中,青童坐其後。叟戒紳曰:“速閉目,慎勿偷視。”紳則閉目,但覺風濤洶涌,似泛江海,逡巡舟止。叟曰:“開視可也。”已在一山前,樓殿參差,藹若天外,簫管之聲,寥亮雲中。端雅士十餘人,喜迎叟,指紳曰:“何人也?”叟曰:“李紳耳。”羣士曰:“異哉!公垂果能來。人世凡濁,苦海非淺,自非名系仙錄,何路得來?”叟令紳遍拜之。羣士曰:“子能我從乎?”紳曰:“紳未立家,不獲辭。恐若黃初平貽憂於兄弟。”未言間,羣士已知:“子念歸,不當入此居也。子雖仙錄有名,而俗塵尚重,此生猶沉幻界耳。美名崇官,外皆得之,守正修靜,來生既冠,遂居此矣。勉之勉之!”紳復遍拜叟歸。辭訖,遂合目。有一物若驢狀。近身乘之。又覺走於風濤之上。頃之,悶甚思見。其纔開目,以墮地而失所乘者。仰視星漢,近五更矣,似在華山北。徐行數裏,逢旅舍,乃羅浮店也。去所止二十餘里。緩步而歸。明日,二友與僕伕方奔訪覓之,相逢大喜。問所往。詐雲:“夜獨居,偶爲妖狐所惑,隨造其居,將曙,悟而歸耳。”自是改名紳,字公垂。果登甲科翰苑,歷任郡守,兼將相之重。(出《續玄怪錄》)

太平廣記·卷四十八·神仙·李紳原文是什麼內容?該怎麼翻譯? 第2張

【翻譯】

原來的淮海節度使李紳。年輕的時候,和二個朋友一起居住在華陰西山的客舍裏。一天晚上,林叟有祭祀神靈的人來邀請。李紳恰好得了病,沒有去。他的兩個朋友應邀到那裏去了,半夜的時候,雷鳴電閃,雨下得非常大,李紳就搬進裏面的屋子棲息。忽然聽見前面正屋有人發出懇求的聲音,李紳慢慢起來,從簾的空隙往外看,卻看見一個老頭兒,眉毛鬍鬚雪白,坐在東面的牀上,一個青衣童子,手裏拿着香爐,拱手立在老頭兒後面。李紳很驚奇,心裏明白他是個異人。就穿好了衣服和鞋,出來拜見他。那個老人說:“年輕人,認識我嗎?”李紳說:“小子未曾拜見過。”老人說:“我是唐若山,你聽說過我的名字嗎?”李紳說:“曾經在神仙的名冊中見過你的名字。”老人說:“我在北海居住很長時間了,今天晚上,南海的羣仙在羅浮山集會,我將要到那裏去,走到這裏,遇到華山的龍爭鬥,散了滿天的雨。我是個吃藥的人,不想讓雨水浸溼了衣服,所以在這休息休息。你不是李紳嗎?”李紳說:“我姓李,但不叫紳。”老人說:“你應當名叫紳,表字公垂。已經在名冊上了。能跟隨我到羅浮山去一遊嗎?”李紳說:“這是我平生的願望。”老人很高興。過了一會兒,風雨停止了,青衣童子告訴老人可以走了。老人就從袖中拿出一個竹簡,形狀象笏板。往長拽它,長一丈多;往寬拽它,寬有幾尺。捲起邊緣,底部下窪,好象船的形狀。老人上去坐在它的前面,讓李紳坐在當中,青衣童子坐在它的後面。老人告誡李紳說:“快閉上眼睛,千萬不要偷看。”李紳就閉上眼睛,只覺得風聲呼嘯,波濤洶涌澎湃,好象江海氾濫一樣。不一會兒,船停止了。老人說:“可以睜開眼睛看了。”李紳一看,已經在一座山前了,這裏樓殿參差不齊,但錯落有致。雲氣異常,好象天外,簫管的聲音,響徹高遠的雲中,有十幾個端莊文雅的男子,高興地迎接老人。指着李紳說:“這位是什麼人?”老人說:“是李紳。”衆男子說:“奇怪啊!公垂果然能來。人世上凡俗污濁,苦海不淺,假如不是名列仙家行列裏面,什麼路能來。”老人讓李紳逐個拜見他們,衆男子說:“你能跟隨我們嗎?”李紳說:“紳沒有建立家室,不用告別,但恐怕象黃初平那樣遺留下憂慮給他的兄弟。”說話期間,衆男子已經知道了他的心意。對李紳說:“你想回去,不應當進入這裏居住,你雖然在仙錄上有名字,但凡俗塵心還重,這一生還要陷入幻界,美名崇官,表面都能得到它。要操守正直,善於安靜,來生弱冠,就居住在這了,努力吧!”李紳又逐個拜謝了衆男子和老人,準備迴歸。告辭完,就合上眼睛,有一物,形狀象驢,靠近他的身邊,李紳騎上它,又覺得象走在風中和波濤上。一會兒,感到很悶,想看一看,他的眼睛纔開,已經掉到了地上,因而失掉了所騎的東西。李紳仰視星辰,接近五更天了,好像是在華山北面,慢慢地走了幾裏,遇到一個旅館,是羅浮店。離他居住的地方還有二十多裏。邁着緩慢的步子往回走。第二天,他的兩個朋友和僕伕正在奔走尋找他,相逢很高興。朋友問他到什麼地方去了。他欺騙他們說:“夜裏獨居,偶然被妖狐迷惑,跟隨他到他的居所去,快要天亮了,醒悟過來,就回來了。”從這以後改名紳,表字公垂,果然榮登甲科翰苑,歷任郡守,兼將相的重任。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全