首頁 > 經典國學 > 古文名著 > 太平廣記·卷十二·神仙·董奉該怎麼翻譯?原文是什麼內容?

太平廣記·卷十二·神仙·董奉該怎麼翻譯?原文是什麼內容?

來源:安安歷史網    閱讀: 1.32W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《太平廣記》是中國古代文言紀實小說的第一部總集,全書500卷,目錄10卷,取材於漢代至宋初的紀實故事爲主的雜著,屬於類書。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐鉉、趙鄰幾、王克貞、宋白、呂文仲等14人,因成書於宋太平興國年間,和《太平御覽》同時編纂,所以叫做《太平廣記》。接下來小編就給大家帶來相關介紹,希望能對大家有所幫助。

太平廣記·卷十二·神仙·董奉

太平廣記·卷十二·神仙·董奉該怎麼翻譯?原文是什麼內容?

【原文】

董奉者,字君異,候官人也。吳先主時,有少年爲奉本縣長,見奉年四十餘,不知其道。罷官去,後五十餘年,復爲他職,得經候官,諸故吏人皆老,而奉顏貌一如往日。問言“君得道邪?吾昔見君如此,吾今已皓首,而君轉少,何也?”奉曰:“偶然耳。”又杜燮爲交州刺史,得毒病死,死已三日,奉時在彼,乃往,與藥三丸,內在口中,以水灌之,使人捧舉其頭,搖而消之,須臾,手足似動,顏色漸還,半日乃能坐起,後四日乃能語。雲:“死時奄忽如夢,見有十數烏衣人來,收燮上車去,入大赤門,徑以付獄中。獄各一戶,戶才容一人,以燮內一戶中,乃以土從外封塞之,不復見外光。忽聞戶外人言云:‘太乙遣使來召杜燮’,又聞除其戶土,良久引出。見有車馬赤蓋,三人共坐車上,一個持節,呼燮上車。將還至門而覺,燮遂活。”因起謝曰:“甚蒙大恩,何以報效?”乃爲奉起樓於庭中。奉不食他物,唯啖脯棗,飲少酒,燮一日三度設之。奉每來飲食,或如飛鳥,騰空來坐,食了飛去,人每不覺。如是一年餘,辭燮去。燮涕泣留之不住,燮問欲何所之,莫要大船否。奉曰:“不用船,唯要一棺器耳。”燮即爲具之,至明日日中時,奉死,燮以其棺殯埋之。七日後,有人從容昌來,奉見囑雲:“爲謝燮,好自愛理。”燮聞之,乃啓殯發棺視之,唯存一帛。一面畫作人形,一面丹書作符。後還豫章廬山下居,有一人中有癘疾,垂死,載以詣奉,叩頭求哀之。奉使病人坐一房中,以五重布巾蓋之,使勿動。病者雲:“初聞一物來舐身,痛不可忍,無處不匝。量此舌廣一尺許,氣息如牛,不知何物也。良久物去。”奉乃往池中(明抄本池中作除巾),以水浴之,遣去,告雲:“不久當愈,勿當風。”十數日,病者身赤無皮,甚痛,得水浴,痛即止。二十日,皮生即愈,身如凝脂。後忽大旱,縣令丁士彥議曰:“聞董君有道,當能致雨。”乃自齎酒脯見奉,陳大旱之意。奉曰:“雨易得耳。”因視屋曰:“貧道屋皆見天,恐雨至何堪。”令解其意,曰:“先生但致雨,當爲立架好屋。”明日,士彥自將人吏百餘輩,運竹木,起屋立成。方聚土作泥,擬數裏取水。奉曰:“不須爾,暮當大雨。”乃止。至暮即大雨,高下皆平,方民大悅。奉居山不種田,日爲人治病,亦不取錢。重病愈者,使栽杏五株,輕者一株。如此數年,計得十萬餘株,鬱然成林。乃使山中百禽羣獸,遊戲其下。卒不生草,常如芸治也。後杏子大熟,於林中作一草倉,示時人曰:“欲買杏者,不須報奉,但將谷一器置倉中,即自往取一器杏去。”常有人置谷來少,而取杏去多者,林中羣虎出吼逐之,大怖,急挈杏走,路傍傾覆,至家量杏,一如谷多少。或有人偷杏者,虎逐之到家,齧至死。家人知其偷杏,乃送還奉,叩頭謝過,乃卻使活。奉每年貨杏得谷,旋以賑救貧乏,供給行旅不逮者,歲二萬餘斛。縣令有女,爲精邪所魅,醫療不效,乃投奉治之,若得女愈,當以侍巾櫛。奉然之,即召得一白鼉,長數丈,陸行詣病者門,奉使侍者斬之,女病即愈。奉遂納女爲妻,久無兒息。奉每出行,妻不能獨住,乃乞一女養之。年十餘歲,奉一日竦身入雲中去。妻與女猶存其宅,賣杏取給,有欺之者,虎還逐之。奉在人間三百餘年乃去,顏狀如三十時人也。(出《神仙傳》)

太平廣記·卷十二·神仙·董奉該怎麼翻譯?原文是什麼內容? 第2張

【翻譯】

董奉字君異,候官縣人。吳先主時,有一個年輕人任候官縣的長吏,見董奉當時有四十來歲,他不知道董奉有道術。後來這位長吏罷官走了,五十多年後又擔任了另外的職務,經過候官縣,見當年的同事都老了,而董奉的容貌似和五十年前一樣。他就問董奉:“你是不是得了道呢?我當年看見你是這樣,現在我已白髮蒼蒼,可你卻比當年還年輕,這是怎麼回事?”董奉含糊地應了一句:“這是偶然的事罷了。”交州刺史杜燮得了暴病死去,已經停屍三天,正好董奉在交州,聽說後就前去看望,把三個藥丸放在死者嘴裏,又給灌了些水,讓人把死者的頭捧起來搖動着讓藥丸溶化,不一會兒,杜燮的手腳就像能動,臉上有了活人的顏色,半日就能坐起來,四天後就能說話了。杜燮說:“我剛死的時候就像在夢中,看見來了十幾個穿黑衣的人把我抓上車去,進了一個大紅門把我塞進了監獄。監獄裏都是小單間,一間裏只能住一個人。他們把我塞進一個小單間裏,用土把門封上,就看不見一點光亮了。我忽然聽見門外有人說太乙真人派人來召我,又聽見有人挖開門上封的泥土,半天才把我弄出來。這時我看見有一輛支着紅傘蓋的馬車,車上坐着三個人,有一個人拿着符節,招呼我上車。車把我送到家門口我醒了,就復活了。”杜燮向董奉跪拜說:“承蒙您救死復生的大恩,我該怎樣報效呢?”於是他就給董奉在院裏蓋了一座樓侍奉他。董奉不吃別的東西,只吃乾肉和棗,還能喝一點酒,杜燮就一天三次供奉肉、棗和酒。董奉每次進食都像鳥一樣騰空來到座位,吃完了就飛走,別人常常無所察覺。這樣過了一年多,董奉辭別離去。杜燮哭着挽留也留不住,就問董奉要去什麼地方,要不要租買一條大船。董奉說:“我不要船,只要一具棺木就行了。”杜燮就準備了一具棺木。第二天中午董奉就死了,杜燮把他裝殮後埋葬了。七天後,有個從容昌來的人捎話給杜燮,說董奉感謝他,望他多多珍重。杜燮知道董奉未死,就到墓地打開棺材,見裏面只有一塊綢子。綢子的一面畫着個人形,另一面用硃砂畫了道符。後來董奉回到豫章廬山下住,有一個人得了熱病,快死了,用車拉着來見董奉,叩頭哀求董奉救命。董奉讓病人坐在一間屋子裏,用五層布單子蒙上他,讓他別動。病人說起初覺得一個什麼動物舔他身子的每一個地方,使他疼痛難忍。這個東西的舌頭好像有一尺多長,喘氣像牛一樣粗,不知是個什麼玩藝兒。過了很久那東西走了。董奉就把病人身上的布單揭下來給他洗澡,然後就讓他回家。董奉告訴病人不久就會好,注意不要受風。十幾天後,病人身上的皮全脫掉了,全身通紅十分疼痛,只有洗澡才能止痛。二十天後,病人身上長出新皮,病也好了,皮膚十分光滑,像凝結後的油脂。後來當地忽然大旱,縣令丁士彥和官員們議論說:“聽說董奉有道術,也許能降雨。”就親自帶了禮物拜見董奉,說了旱情。董奉說:“下雨還不容易嗎?”說着擡頭看看自己的屋子後說:“貧道的屋子都露天了,我擔心真來了雨我可怎麼辦。”縣令立刻明白了,就說:“先生只要能行雨,我保證馬上給你蓋新房子。”第二天,縣令自己帶着官員民工一百多人,運來了竹子木材,屋架很快立起來了。但和泥沒有水,打算到幾裏外去運水。董奉說:“不必了,今晚將有大雨。”他們就沒去運水。到了晚上果然下起了大雨,水把高處低處的田地都灌平了,老百姓都高興壞了。董奉住在山裏不種田,天天給人治病也不取分文。得重病經他治好的,就讓患者栽五棵杏樹,病輕的治好後栽一棵,這樣過了幾年就栽了十萬多株杏樹,成了一大片杏林。他就讓山中的鳥獸都在杏林中嬉戲,樹下不生雜草,像是專門把草鋤盡了一樣。杏子熟後,他就在杏林裏用草蓋了一間倉房,並告訴人們,想要買杏的不用告訴他,只要拿一罐糧食倒進倉房,就可以裝一罐杏子走。曾經有個人拿了很少的糧食,卻裝了很多的杏,這時杏林裏的一羣老虎突然吼叫着追了出來,那人聽得捧着裝杏的罐子急忙往回跑,由於驚惶逃命,一路上罐裏的杏子掉出去不少。到家一看,剩下的杏正好和送去的糧食一樣多。有時有人來偷杏,老虎就一直追到偷杏人的家中把他咬死,死者家的人知道是因爲偷了杏,就趕快把杏拿來還給董奉,並磕頭認罪,董奉就讓死者復活。董奉每年把賣杏得來的糧食全部救濟了貧困的人和在外趕路缺少路費的人,一年能散發出去兩萬斛糧食。縣令有個女兒被鬼纏住,醫治無效,就投奔董奉求治,並說如果治好了就把女兒許給董奉爲妻。董奉答應了,就施起法術,召來了一條几丈長的白鱷魚,鱷魚自己在地上一直爬到縣令家門口,董奉就讓隨從的人把鱷魚殺死,縣令女兒的病就好了。董奉就娶了縣令的女兒,但很久沒有兒女。董奉經常外出,妻子一人在家很孤單,就收養了一個女孩。女孩長到十幾歲後,有一天董奉騰空升入雲中成仙而去了。他的妻子和養女仍然住在家裏,靠賣杏維持生活,有敢欺騙她們母女的,老虎仍然追咬。董奉在人間三百多年才仙去,容貌仍像三十歲的人。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全