首頁 > 經典國學 > 詩詞名句 > 《八聲甘州·渺空煙四遠》的原文是什麼?怎麼翻譯?

《八聲甘州·渺空煙四遠》的原文是什麼?怎麼翻譯?

來源:安安歷史網    閱讀: 7.64K 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

吳文英《八聲甘州·渺空煙四遠》的原文是什麼?怎麼翻譯?這是很多讀者都比較關心的問題,接下來本站小編就和各位讀者一起來了解,給大家一個參考。

八聲甘州

【原文】

渺空煙四遠,是何年、青天墜長星?幻蒼崖雲樹,名娃金屋,殘霸宮城。箭徑酸風射眼,膩水染花腥。時靸雙鴛響,廊 ① 葉秋聲。

宮裏吳王沉醉,倩五湖倦客,獨釣醒醒。問蒼天無語,華髮奈山青。水涵空、闌干高處,送亂鴉、斜日落漁汀。連呼酒,上琴臺去,秋與雲平。

【註釋】

《八聲甘州·渺空煙四遠》的原文是什麼?怎麼翻譯?

①廊:此處指響屟廊。據《吳越春秋》和《越絕書》載,吳王夫差在靈巖山爲西施修建了“館娃宮”,宮內有一條別緻長廊,鑿空廊下岩石,放一排陶甏,上鋪有彈性的楩梓木板。西施與宮女們漫舞其上,發出木琴般的樂音,故名“響屟廊”。

譯文

縱目四望長空雲煙渺渺,究竟是何年何月,從青天墜落下長星。幻化出這蒼翠山崖、雲天高樹,幻化出絕代佳人西施居住的金屋,幻化出霸業未成的吳王的宮城。如箭的採香徑,酸風刺人眼睛,被脂粉污膩的溪水染得花帶腥,當年這回廊時傳出宮女木屐的聲響,如今卻只聽到一片落葉秋聲。

深宮裏吳王荒淫沉醉,只有厭倦虛名泛舟五湖的范蠡,功成退隱獨釣寒江頭腦清醒。仰頭問蒼天默默無語,我滿頭白髮怎堪面對青山。秋水連天,登上高處憑欄而望,目送着一羣烏鴉亂飛,斜陽漸漸沉落在漁汀。我連聲呼喚友人上琴臺飲酒,對着漫天秋色一吐衷情。

【鑑賞】

本詞是詞人在遊蘇州靈巖山時所作的懷古名篇。詞人遊靈巖山時憶起當年的吳越往事,不免感慨萬千,又想及自身如今已霜染兩鬢卻依舊事業無成,不免憂傷感慨。

《八聲甘州·渺空煙四遠》的原文是什麼?怎麼翻譯? 第2張

上片由景及情。“渺空煙四遠”是詞人對靈巖山雄渾和高峻的描寫,“蒼崖雲樹”進一步寫靈巖山氣勢之恢弘,意境高遠。“是何年、青天墜長星”和“名娃金屋,殘霸宮城”皆是由眼前之景想起當年舊事。昔日,吳王爲西施在靈巖山建起“館娃宮”,可謂奢華至極,“箭徑”四句進一步虛寫昔日吳王窮奢極欲的生活。

下片起句暗諷吳王之昏聵,整日沉醉於酒色之中,不理朝政,實是亡國之徵兆。同時又贊“倦客”范蠡在功成之後,能急流勇退,因而得享垂釣海濱之逍遙自在。“問蒼天”句直抒胸臆,嘆自己華髮之年的落魄和無奈。“水涵空”四句進一步表達對吳王的惋惜和對自己境況的憂慮。最後三句寄情於景,抒發文人對時政的無奈和悲憤。

整首詞意境悠遠,氣勢雄渾,情景交融,是難得的佳作。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全

最新文章